Архивы

Пожалуйста, не переводите дословно!!!!

Дорогие мои пиарщики!

Пожалуйста, не делайте дословных переводов. Пишите по-русски!

Уже в который раз восхищаюсь способностью некоторых специалистов совершенно бездумно переводить с английского специфические речевые обороты.

Вот свежий пример. Сегодня пришло письмо с пресс-релизом. В тексте убийственная фраза:

“Пожалуйста, найдите в приложении пресс-релиз…” 

Английское выражение “Please find attached … ” переводится на русский, например, как “В приложении к письму направляю…”. Или в данном конкретном случае хотя бы так: “Пресс-релиз о том-то и том-то вы можете найти во вложении к письму”.

Вариантов множество.  И уж никак не следует вот так дословно просить кого-то искать что-то в приложении!

Также рекомендую статьи:

Оставить комментарий

Перед отправкой формы:
Human test by Not Captcha
Подписка